希腊人用古希腊语抒写北京2008奥运会颂歌
新华网雅典8月7日电(记者梁业倩)最近,希腊伊努塞市市长安杰拉科斯创意并请古希腊研究学者、历史学家卡加科斯用古希腊语创作了《北京2008奥运颂歌》,献给即将开幕的北京奥运会。
颂歌吟咏道,无论是勇取金羊毛的古希腊英雄伊阿宋,还是荷马史诗《奥德赛》中的主人公奥德修斯,甚至于曾远征亚洲的亚历山大大帝,都不曾踏足过中国这一"远在东方的丝绸国度"。如今,在北京这座伟大的城市,即将燃起来自奥林匹亚的火焰,它承载着历史,也宣扬着荣耀,将为世界带去和平的光亮。
安杰拉科斯日前在接受新华社记者采访时说:"起源于古希腊的奥林匹克运动第一次来到东方文明古国(中国),将东西方两个文明古国的距离拉近。我认为,希腊人应该为北京抒写颂歌。"
据介绍,这首颂歌已被翻译成现代希腊语、英语和中文,并送到北京的"希腊之家"展示。
安杰拉科斯说:"我衷心祝愿也坚信北京奥运会圆满成功。让我们携起手来,共同将代表和平和友谊的奥林匹克精神传递到世界每一个角落。"
话题PK: 比利时的2个红牌对中国真的有利吗?
经典瞬间: 网坛巨星训练备战奥运(组图)
每日英雄: 科比训练杂耍搞怪(组图)
开心奥运: 美丽的奥运新娘(组图)
风情万种: 中外女排运动员性感PK(组图)
















